No exact translation found for بنية أساسية مادية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بنية أساسية مادية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'infrastructure sociale et physique de Latchine est bien développée.
    البنيـــة الأساسيـــة المادية والاجتماعية لمدينة لاتشين متطورة جدا.
  • Il détruit les infrastructures matérielles et économiques et fait obstacle au développement durable.
    كما أنه يدمر البنية الأساسية المادية والاقتصادية ويعوق التنمية المستدامة.
  • Les infrastructures matérielles, y compris les installations de stockage, doivent être améliorées, ainsi que les laboratoires de contrôle de la qualité et les services d'appui.
    كما يلزم تحسين البنية الأساسية المادية، بما فيها منشآت التخزين، وكذلك مختبرات تقييم النوعية، وخدمات الدعم.
  • Des experts ont déclaré que la facilitation du commerce et des transports ne devait pas exclure l'infrastructure matérielle.
    وقال الخبراء إن تيسير التجارة والنقل يجب ألا يستثني البنية الأساسية المادية.
  • L'investissement dans l'infrastructure matérielle est une manifestation très concrète du soutien apporté officiellement au volontariat.
    والاستثمار في البنية الأساسية المادية هو واحد من الأمثلة الملموسة للغاية على الدعم الرسمي المقدم للعمل التطوعي.
  • L'investissement étranger direct peut constituer une source de financement complémentaire, à condition que les conditions propres à attirer ce type d'investissement − main-d'œuvre qualifiée, infrastructure matérielle satisfaisante, stabilité gouvernementale et cadres politique et juridique appropriés − existent ou soient mises en place.
    وتتضمن هذه الأحوال توافر الموارد البشرية الماهرة، والبنى الأساسية المادية الملائمة، والإدارة المستقرة، والسياسات والأطر القانونية المناسبة.
  • Par ailleurs, elles exercent des activités à faible technicité et utilisent des procédés industriels simples tandis que l'État couvre les dépenses liées aux installations industrielles et au développement des infrastructures physiques.
    كما أن تلك المصانع تستخدم تكنولوجيا متدنية، وعمليات صناعية بسيطة ويتكبَّد البلد تكاليف المنشآت الصناعية، لتنمية البنية الأساسية المادية.
  • Toutefois, les dépenses dans les infrastructures physiques entrent en concurrence avec les dépenses dans l'éducation, la santé et l'assainissement.
    ومع ذلك، هناك حاجة إلى موازنة النفقات على البنية الأساسية المادية مع النفقات على التعليم والصحة والمرافق الصحية.
  • Il représente une violation délibérée des principes fondamentaux du droit, de l'ordre et des droits de l'homme et cherche à détruire l'infrastructure tant physique qu'économique.
    كما أنه يمثل انتهاكاً متعمداً للمبادئ الأساسية للقانون والنظام وحقوق الإنسان، ويسعى إلى تدمير البنية الأساسية المادية والاقتصادية.
  • Les milieux scientifiques et techniques ont recommandé de développer l'infrastructure physique et sociale, d'ouvrir l'accès aux données et à l'information, de promouvoir les connaissances interdisciplinaires à des fins de recherche appliquée et de renforcer les capacités humaines et institutionnelles.
    كما حددت الأوساط العلمية والتكنولوجية الحاجة إلى تنمية البنية الأساسية المادية والاجتماعية، وإتاحة فرص الوصول الحر إلى البيانات والمعلومات ، والمعرفة متعددة التخصصات للبحوث التطبيقية، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.